обреют, и ушки, и усики - это будет так неприлично!
Чужие ЖЖшные френдленты это просто кладезь интересного. Подборку делаю для себя, с работы особо почитаешь, а по субботам я тружусь )), но если кого-то еще залюбопыствует ) милости просим )

Советские фильмы и мультфильмы глазами западных зрителей (все переводы из журнала alek-morse.livejournal.com)

«в зарубежных любительских рецензиях самое часто встречающееся определение русского/советского кино – это «странное» кино…
Или – «странное и удивительное». Или по-другому – «самое причудливое из всех когда-либо виденных мною».
«глядя на наш (советский/русский) кинематограф глазами западного зрителя, невольно отмечаешь какой же «марсианской реальностью» он порой предстает… Впрочем, наверное, это реальность планеты Плюк из галактики Кин-Дза-Дза»


(с) Александр Седов


О фильмах «Человек-Амфибия» и «Завещание профессора Доуэля»



Уроки советской Мэри Поппинс
Автор: RS (с) Мюнхен, Германия – 26 апреля 2012 г.
English original text – Lady Perfection: Lessons from the Soviet Mary Poppins

postmoderndisco.blogspot.com/2012/04/lady-mary-...
Перевод: А.С. – alek-morse


Служебный роман: повесть о настоящем недотёпе
Review on Eldar Ryazanov’s film “Office Romance” (1977)
Сол Поуп (Saul Pope), 2012 г.
ENGLISH TEXT – Оригинальная ссылка на английский текст:

saulpope.wordpress.com/2012/01/28/soviet-film-c...
перевод - А. С. (alek-morse)


Мушкетёры всех стран, соединяйтесь!
Автор: Лаура (Франция), сейчас работает библиотекарем в Кембридже (Англия) 13 февраля, 2010 г.


Истерн – дело тонкое (Белое солнце пустыни - взгляд из Ирландии)
Автор рецензии: Джек Л. (с) Ирландия, июнь 2011 г.
Original English text here is - Оригинальный английский текст рецензии –

jacklfilmreviews.blogspot.com/2011/06/internati...
Перевод: А.С. – alek-morse


читать дальше


Заметки о Флоризеле и Холмсе
(с) Автор: Николас В., Англия, 2009
wytchcroft.livejournal.com/59966.html


В дневнике очень много переводных отзывов о советском «Шерлоке Холмсе», проще всего их найти по тегу – «западные рецензии на русского Холмса»



читать дальше



***************************************************************

Детские фильмы и мультфильмы:

«Наталкиваясь в интернете на рецензии западных зрителей о нашем детском кино и нашей мультипликации (в основном, как вы понимаете, советского периода), я всегда, с одной стороны, благодушно отмечаю большое совпадение в оценке этих фильмов с моими ощущениями, и часто это – впечатление «родом из детства». С другой стороны, кое-какие реплики ставят в тупик. Иногда отечественные фильмы и мультфильмы предстают как в перевёрнутом бинокле, будто их создавали инопланетяне.

Скажем, зритель из США честно пытается разобраться в странностях фильма «Приключения Буратино» - непонятен жанр, непонятен стиль, вызывает удивление сочетание «старомодной кинематографии» с современными песнями-джинглами, но в целом всё это создает удивительную атмосферу. Фанат анимационной фантастики завершает свою рецензию на мультфильм «Тайна третьей планеты» следующим образом: «Что само по себе странно – это то, что это русский мультфильм, в котором совершенно другая культура повествования, другая мифология и эстетика».

Особенно интересен «их» взгляд на наши кино- и мульт-творения, когда рецензент подходит к вопросу творчески – включает эти фильмы и мультфильмы в известный западной аудитории культурный контекст. Возникают любопытные сравнения. Например, наших Вицина, Никулина и Моргунова, спародированных в «Бременских музыкантах», английский зритель сравнивает с аналогичной американской троицей.

«Интернет-соревнования» между нашим Винни-Пухом и диснеевским в глазах западной аудитории нередко (и по многим пунктам) выигрывает творение Хитрука. С «Алисой в стране чудес» сложнее. Иногда на сайте YouTube можно встретить замечания на английском, что русский мультфильм (на самом деле, это студия Киевнаучфильм) какой-то страшный и с элементами клаустрофобии, хотя есть и восторженные реплики. Американцам (и не только им) нравится смотреть «Ну погоди!» (обычно они смотрят там же на YouTube). Безусловным фаворитом стал относительно новый мультфильм Александра Бубнова «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (2005 г.) - зарубежные зрители от него в восторге (как, впрочем, и наши).»


(с) Александр Седов



«Бременские музыканты», «Алиса в стране чудес», «Буратино»


«Синяя птица», «Маугли», «Том Сойер»


Пух против Пуха
Союзмультфильм против студии Диснея
Автор: Освальд Айтен (Oswald Iten), швейцарский аниматор

Перевод сайта ИноСМИ inosmi.ru/social/20120520/191954522.html
Оригинал публикации – Pooh vs. Pukh, a character analysis



читать дальше

@темы: кино, интересности